Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Búlgaro - Ein Morgen wie jeder. Sybille steht mit ihren...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoBúlgaro

Categoria Ficção / História - Crianças e adolescentes

Título
Ein Morgen wie jeder. Sybille steht mit ihren...
Texto
Enviado por traveltheworld
Língua de origem: Alemão

Ein Morgen wie jeder.
Sybille steht mit ihren Freundinnen an der Bushaltestelle. Als der Bus hält, erstürmen die Mädchen die letzte Bank und halten sie besetzt. Während der gesamten Fahrt werden die Jungen von ihren Mitschülerinnen geärgert. Sie ziehen sie an den Haaren und kneifen sie. Als Dirk zu weinen anfängt, freuen sich die Mädchen.
Der Unterrichtstag beginnt mit Englisch.
Thorsten und Jan lesen ihre sauber geschriebenen Hausaufgaben vor. Michael, ein besonderes sprachbegabter Junge, wird bei der Grammatikübung drangenommen.

Título
Една сутрин като всички останали
Tradução
Búlgaro

Traduzido por zdravko.dimov
Língua alvo: Búlgaro

Една сутрин като всички останали.
Сибиле стои на спирката със своите приятелки. След като автобусът спира, те се втурват към последната седалка и я заемат.
През време на цялото пътуване момичетата дразнят своите съученици. Момчетата им подръпват косите и ги притискат. Когато Дърк се разплаква, момичетата се радват.
Учебинят ден започва с Английски.
Торстен и Ян четат своите прегледно написани домашни. Михаел, един особено речевит младеж, е погълнат от граматическото упражнение.
Notas sobre a tradução
Само не разбирам защо е даден за превод толкова кратък откъс от текста. Това зтруднява работата, защото извън контекста често се правят грешки. Иначе текстът не съдържа кой знае колко особени или затрудняващи фрази. Поне във вида извън контекста на целия откъс.
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 3 Outubro 2008 12:02