Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - An Agreement

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Vida diária

Título
An Agreement
Texto
Enviado por o.ORubber_BurnsO.o
Língua de origem: Inglês

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Notas sobre a tradução
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Título
Bir AnlaÅŸma
Tradução
Turco

Traduzido por senemtas_mt
Língua alvo: Turco

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 29 Setembro 2008 12:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Setembro 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 Setembro 2008 12:29

senemtas_mt
Número de mensagens: 40
ok

29 Setembro 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
tamam, onayladım!

29 Setembro 2008 12:41

senemtas_mt
Número de mensagens: 40
saÄŸol, kolay gelsin