Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Honor the gods, love your woman and defend your country

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancêsDinamarquêsLatim

Categoria Expressão

Título
Honor the gods, love your woman and defend your country
Texto
Enviado por gamine
Língua de origem: Inglês

Honor the gods, love your woman and defend your country
Notas sobre a tradução
I´m gonna tatoo this and i want the correct transleting. the text it´s from the movie cald Troy

Título
Ær guderne, elsk din kvinde og forsvar dit land.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Dinamarquês

Ær guderne, elsk din kvinde og forsvar dit land.
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 4 Julho 2008 00:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Julho 2008 23:11

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
jeg synes, det bør være "elsk din kvinde"

3 Julho 2008 23:54

gamine
Número de mensagens: 4611
MÃ¥ske lyder "kone"" lidt for "gammeldavs". Rettet.

4 Julho 2008 00:01

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
nej, det synes jeg ikke det gør, det er mere fordi der står "woman" og ikke "wife" på engelsk :-)

4 Julho 2008 00:11

gamine
Número de mensagens: 4611
Klart. Jeg "bukker mig" for dig. Du har ret. Tak for forklaringen; Det er så dejligt når du forklarer mig tingene.

4 Julho 2008 02:36

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Hey gamine. Why are you asking for these translations and translating your self?

4 Julho 2008 14:05

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi Casper. Will try to explain you. When there are translations to be translated , but I don't know the requested or target language, I ask for another language I know better and then I do the translation. It doesn't give me any points , but allows me to perform the languages I know. And if you look at the page, where the translations are: there is a button : "ask for another language". Moreover on cucumis we like to share, at least , that's was is written; Did I make myself clear enough. My English is bit rusty ? Do you find it strange just wanting to improve my languages? Let
me hear.

4 Julho 2008 14:12

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi Casper. Sorry I didn't notice you were an admins so of course you know much more about cucumis than I do. Please forgive me.

5 Julho 2008 01:36

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Mmmm, I just found that a little unusual because I, e.g., only ask for another language when I wanna have/make a bridge. But you can keep doing that, I think it's great.
You can answer me in Danish if you feel more comfortable.

5 Julho 2008 01:51

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej casper. Dette er mit store problem. Jeg er født og opvokset i DK, men har levet de sidste 30 år i Frankrig og har derfor glemt meget af mit modersmål, hvilket er en af grundene til at jeg beder om oversættelser , som jeg som regel oversætter til eller fra dansk/fransk, eller evt. fra et par andre sprog. Jeg tror faktisk, at jeg er bedre til fransk end til dansk og arbejder hårdt for at få mit danske tilbage. Og nu ved du det hele. Tak for opmuntringen.
Og jeg glemte,: jeg ELSKER cucumis.