Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - hrek

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsHolandês

Categoria Pensamentos - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hrek
Texto
Enviado por Dinho1981
Língua de origem: Romeno

vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule

Título
hrek
Tradução
Inglês

Traduzido por MÃ¥ddie
Língua alvo: Inglês

I want to be with you until death sets us apart, for infinity. Maybe you are angry with me, but you have to understand. Everyone has tough days. I want you, you ugly guy!
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Junho 2008 15:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Junho 2008 13:25

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi Madeleine
I saw this translation when I was having a look at the Dutch one.
Could 'ugly' also be translated as 'very much'? That is what the Dutch translator did (and it seems to make more sense!)
Thank you!

12 Junho 2008 13:50

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Hi Lein,

I don't know, in Romanian is "urâtule" which means

not very good looking. Here, I think it is used in a funny way, the author of the message it's teasing him.
But it is not correct to say "very much" instead of "urâtule".

Hope this helps.
I think the Dutch translation was done by the requester

Madeleine

12 Junho 2008 14:01

Lein
Número de mensagens: 3389
OK, thanks Madeleine!

12 Junho 2008 14:18

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285

12 Junho 2008 17:36

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Madeleine,

Good work as usual.

What about just turning "until death parts us," into:
..."until death sets us apart,..."?

12 Junho 2008 18:20

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Done. I have thought about that too, these words sound like the ones in the wedding vows.

Thank you Lilian!
Have a nice day!

Madeleine

12 Junho 2008 18:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, about that "urâtule" if it's being used in a funny way I think it should be:

"I want you, you ugly (guy)!

12 Junho 2008 20:04

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Done.