Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Francês - الشراكة Ùˆ المؤسسات السياحية في ليبيا...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeFrancês

Título
الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا...
Texto
Enviado por abdo2
Língua de origem: Árabe

الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا.

Título
Partenariat et entreprises touristiques en libye
Tradução
Francês

Traduzido por riadhchaabouni
Língua alvo: Francês

Partenariat et entreprises touristiques en Libye
Última validação ou edição por Francky5591 - 1 Julho 2008 00:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Junho 2008 16:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Personne n'a aidé à l'évaluation de cette traduction et elle ne se fera pas toute seule, aussi je fais appel à vous. Merci!

CC: overkiller NADJET20 marhaban B. Trans

27 Junho 2008 18:31

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Bridge : Partnership and touristic enterprises in Libya

CC: B. Trans

27 Junho 2008 21:46

B. Trans
Número de mensagens: 44
In most Arabic countries there is nothing in the business world called التشاركيات, the word is not actually used in this form very often. But I looked for it and have found out that it does mean some sort of organization sepcifically in Libya, I hope abdo2 you can calrify this one, I do not know what would it mean.


28 Junho 2008 20:40

marhaban
Número de mensagens: 279
La traduction française est adaptée au texte arabe , après la correction de la langue source.

1 Julho 2008 00:34

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks B. Trans, merci marhaban pour la correction, je vais donc pouvoir valider cette traduction.
Merci aussi à ceux qui ont voté!