Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Búlgaro - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroÁrabe

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
Texto a ser traduzido
Enviado por Panaiotis
Língua de origem: Búlgaro

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
Notas sobre a tradução
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
Última edição por goncin - 28 Abril 2008 01:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Abril 2008 13:29

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

27 Abril 2008 13:47

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

27 Abril 2008 13:50

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

27 Abril 2008 13:51

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Okay then

CC: Francky5591

27 Abril 2008 19:30

galka
Número de mensagens: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

28 Abril 2008 01:57

goncin
Número de mensagens: 3706
Switched flags.

13 Novembro 2008 10:40

jaq84
Número de mensagens: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

13 Novembro 2008 14:26

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".