Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - ho adottato a distanza una bambina

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglês

Categoria Carta / Email

Título
ho adottato a distanza una bambina
Texto
Enviado por stefaniasha
Língua de origem: Italiano

ho adottato a distanza una bambina appartenente alla sua Missione.
Anche se dopo tanto tempo, mi piacerebbe ricevere notizie della piccola, sapere come sta, come va la sua istruzione, se è felice.
Spero che questa mia breve lettera giunga a destinazione e che porti un sorriso alla piccola Ganga.
Aspetto sue notizie, mando i miei saluti alla famiglia e a lei Reverendo.
Notas sobre a tradução
Per favore, il testo deve essere tradotto in inglese ma deve arrivare in India, quindi credo che sia necessario l'inglese tradizionale.

Título
News about the Little Girl
Tradução
Inglês

Traduzido por Triton21
Língua alvo: Inglês

I have adopted afar a little girl belonging to your Mission.
Although it has been a long time, it would please me to receive some news about the little girl, to know how she is doing, how her education is going, if she is happy.
I hope that this brief letter of mine reaches its destination and that it brings a smile to little Ganga.
I await your news, I send my regards to the family and to you Reverend.
Última validação ou edição por lilian canale - 1 Abril 2008 20:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Abril 2008 18:36

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Triton.

"ho adottato a distanza una bambina appartenente alla sua Missione."

Should read:

"I have adopted afar a little girl belonging to your Mission.

Ganga is probably the name of the little girl so it should stay as is in the original.

The last sentence also needs some work, try to look at it carefully.


1 Abril 2008 19:37

Triton21
Número de mensagens: 124
Ok, Lilly.

I have corrected the English translation.

1 Abril 2008 19:53

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I corrected also:

awhile-----> a long time
her Reverend -----> you Reverend.

1 Abril 2008 19:59

Triton21
Número de mensagens: 124
Ah, of course. How did I make that lei pronoun mistake twice?

1 Abril 2008 20:00

lilian canale
Número de mensagens: 14972
it happens!