Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Esej - Życie codzienne

Tytuł
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Tekst
Wprowadzone przez LoveBeckham
Język źródłowy: Szwedzki

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Uwagi na temat tłumaczenia
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Tytuł
I chose this movie because it's about...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 2 Grudzień 2007 05:28





Ostatni Post

Autor
Post

25 Listopad 2007 19:09

Piagabriella
Liczba postów: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Listopad 2007 10:01

Frankrike-sverige
Liczba postów: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Listopad 2007 10:42

pias
Liczba postów: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Listopad 2007 14:40

Ellen-Mine
Liczba postów: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Listopad 2007 15:41

pias
Liczba postów: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Listopad 2007 19:17

Polio1
Liczba postów: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Listopad 2007 19:18

Polio1
Liczba postów: 51
"chosed" should be "chose"

27 Listopad 2007 19:26

pias
Liczba postów: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Listopad 2007 14:03

Maribel
Liczba postów: 871
with chose and watch i do agree

30 Listopad 2007 15:10

_Caroline_
Liczba postów: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).