Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Recept till min moster!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Jedzenie

Tytuł
Recept till min moster!
Tekst
Wprowadzone przez Manda94
Język źródłowy: Szwedzki

Maräng
2 äggvitor
½ dl strösocker

Eventuell garnering
Jordgubbar eller andra bär
Myntablad

Gör så här
Lägg sockerkaksskivorna på ett stort ugnsfast fat eller på ugnsfasta portionstallrikar. Lägg ev. 1 tsk sylt på skivorna.
Skär glassen i lagom stora skivor (Allt går inte åt) och lägg en på varje sockerkaksskiva. Ställ in i frysen.
Vispa äggvitorna till skum. Tillsätt sockret, lite i taget, och vispa till en styv maräng. Ta ut bakelserna ut ur frysen, och täck glassen med marängen. VIKTIGT! Glassen får inte synas igenom. Ställ tillbaka in i frysen till strax innanserveringen.
Ställ ugnen på 250grader. Gratinera glassbakelserna i ugnen i 3-5 minuter tills de har fått en vacker färg. Servera omgående!
Uwagi na temat tłumaczenia
Detta är ju ett recept... Översätt som receptet skulle se ut om det var på engelska. Tack på förhand!!

Tytuł
Recipe for my aunt!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

Meringue
2 egg whites
1/5 cup (43 gram) granulated sugar

Possible decoration
Strawberries or other berries
Mint leaf

Instructions
Put the sponge cake slices in a big oven-safe serving dish or on oven-safe portion plates. Spread (optionally) 1 tablespoon of jam on the slices. Cut the ice cream into adequate size (not all of it will be needed) and put it on each slice of sponge cake. Put in the freezer. Whip the egg whites to foam. Add the sugar, a few spoonfuls at a time, beating the whole time, continue beating until they form peaks. Take the cakes out of the freezer, and cover the ice cream with the meringue. IMPORTANT! The ice cream must be covered with meringue. Put it back in the freezer until just before serving. Heat the oven to 482 degrees F. Brown 3 to 5 minutes until a beautiful colour appears. Serve immediately!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 14 Listopad 2007 14:01





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2007 05:03

kafetzou
Liczba postów: 7963
I've made a few edits here. The only one I wasn't sure of was what to do with the word "gratinate", which I've never heard of. I replaced it with "bake", but I'm not sure that's right. What do you actually do - put the frozen meringues in the oven? Don't they just melt?

13 Listopad 2007 05:08

kafetzou
Liczba postów: 7963
Here's a page with a recipe for "Baked Alaska", which seems to the same thing. It uses the verb "brown" for what you do to the meringues in the oven. Maybe that's a better solution.

13 Listopad 2007 16:16

pias
Liczba postów: 8113
No kafetzou, the Ice cream will NOT melt, since it is covered with the meringue, it sort of isolate the ice cream from melting and it is a very good dish kafetzou (jami)
Gratinate is to heat something in the oven, to just give it colour, quick.. I think that the page you find is exactly the same..to brown.
gratinate is another word for bake in a gratin dish = in the oven
brown the onions is another word for the same thing, but you do not use the oven, maybe a frying pan instead.


14 Listopad 2007 05:06

kafetzou
Liczba postów: 7963
But we don't use the word "gratinate". I've never seen/heard that in English. I'll change it to "brown".

What's "jami"?

14 Listopad 2007 06:07

pias
Liczba postów: 8113
Sorry...I think I wrote in swenglish here
jami= yum-yum !

14 Listopad 2007 14:01

kafetzou
Liczba postów: 7963
Maybe "yummy"?

14 Listopad 2007 14:16

pias
Liczba postów: 8113
YES!