Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Grecki - In momentul preparării este recomandabil ca...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiGrecki

Tytuł
In momentul preparării este recomandabil ca...
Tekst
Wprowadzone przez Ειρηνη
Język źródłowy: Rumuński

In momentul preparării este recomandabil ca produsul să aibă o temperatură cuprinsă între 8 şi 12 C.
Frişca se poate pregăti manual sau cu ajutorul oricărui tip de mixer sau robot de bucătărie, fie aşa cum este, fie adăugând cel mult 30 % lapte integral.

Tytuł
Τη στιγμή της παρασκευής συστήνεται ...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez xristos
Język docelowy: Grecki

Τη στιγμή της παρασκευής συστήνεται το προϊόν να έχει θερμοκρασία μεταξύ 8 και 12 βαθμών Κελσίου. Η σαντιγύ μπορεί να παρασκευαστεί με χειροποίητο τρόπο ή με τη βοήθεια οποιουδήποτε μοντέλου μίξερ ή αυτόματης μηχανής κουζίνας, ή έτσι όπως είναι ή προσθέτοντας πλήρες γάλα σε ποσοστό όχι περισσότερο του 30%.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 8 Marzec 2007 14:31