Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ ΛΕ ΛΕΕΙ ΚΙ ΑΠΟΨΕ Η ΒΡΑΔΙΑ ΠΑΛΙ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiRosyjski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ ΛΕ ΛΕΕΙ ΚΙ ΑΠΟΨΕ Η ΒΡΑΔΙΑ ΠΑΛΙ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez kirov
Język źródłowy: Grecki

ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ

ΔΕ ΛΕΕΙ ΚΙ ΑΠΟΨΕ Η ΒΡΑΔΙΑ
ΠΑΛΙ ΝΑ ΞΗΜΕΡΩΣΕΙ
ΚΙ Ο ΠΟΝΟΣ ΜΕΣ ΤΑ ΣΤΗΘΙΑ ΜΟΥ
ΔΕΝ ΛΕΕΙ ΝΑ ΜΕΡΩΣΕΙ

ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ
ΣΑΠΙΟ ΚΑΡΑΒΑΚΙ,
ΜΕΣΑ ΣΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΣΟΥ ΤΗΝ ΚΑΚΟΚΑΙΡΙΑ
ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ,
ΚΟΙΤΑ ΜΕ ΛΙΓΑΚΙ
ΓΙΑΤΙ ΘΑ ΠΕΘΑΝΩ ΚΑΙ ΘΑ ΚΛΑΙΣ ΜΕΤΑ

ΚΛΕΨΕ ΜΙΑ ΣΤΑΛΑ ΑΝΟΙΞΗ
ΑΠΟ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΣΟΥ
ΚΑΙ ΒΑΛΤΗ Σ'ΕΝΑ ΦΑΚΕΛΟ
ΜΑΖΙ ΜΕ ΕΝΑ ΓΕΙΑ ΣΟΥ

ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ
ΣΑΠΙΟ ΚΑΡΑΒΑΚΙ,
ΜΕΣΑ ΣΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΣΟΥ ΤΗΝ ΚΑΚΟΚΑΙΡΙΑ
ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΑΚΙ,
ΚΟΙΤΑ ΜΕ ΛΙΓΑΚΙ
ΓΙΑΤΙ ΘΑ ΠΕΘΑΝΩ ΚΑΙ ΘΑ ΚΛΑΙΣ ΜΕΤΑ
Ostatnio edytowany przez irini - 8 Grudzień 2006 18:00