Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Turecki - ÄŒovjekova sposobnost za pravdu čini...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiTurecki

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Čovjekova sposobnost za pravdu čini...
Tekst
Wprowadzone przez zeynaa
Język źródłowy: Bośniacki

Čovjekova sposobnost za pravdu čini demokratiju mogućom. Čovjekova sposobnost nepravdi čini demokratiju neophodnom! Problem upravljanja kvalitetom ne proizlazi iz onoga što ljudi ne znaju, već iz onoga što misle da znaju

Tytuł
İnsanın adalet için yeteneği
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteyi yönetme sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden gelir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 27 Wrzesień 2009 11:36





Ostatni Post

Autor
Post

27 Wrzesień 2009 00:05

44hazal44
Liczba postów: 1148
Merhaba Fikomix,

''İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteli yönetememe sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden geliyor''.

Ne dersin ?

27 Wrzesień 2009 10:32

fikomix
Liczba postów: 614
MRB Hazal
Birinci kısım daha uygun olmuş, fakat bu "Kaliteli yönetememe sorunu..." biraz orjinel metinden dışarı çıkmış.
Ben de senin gibi düşündüm, aynen de çevirdim, fakat yine de sonra orjinel metine sadık kalmaya tercih ettim.
Evet biraz garip bir cümle (belki de yanlış yazılmış) ama cümlede "Kalite (yi) yönetme sorunu..." diyor.

27 Wrzesień 2009 11:32

44hazal44
Liczba postów: 1148
Biraz garip oluyor, evet. O zaman 'kaliteyi' diyelim, orijinal metne sadık kalalım.
Düzenleyip onaylıyorum.

27 Wrzesień 2009 11:40

fikomix
Liczba postów: 614
Tamamdır Hazal ve teşekkür ederim

27 Wrzesień 2009 11:43

44hazal44
Liczba postów: 1148
Rica ederim. Ha bu arada yeni farkettim, BoÅŸnakca'da uzman olmuÅŸsun, tebrikler.

27 Wrzesień 2009 11:48

fikomix
Liczba postów: 614
Pek yeni uzman sayılmaz. 3 ay geçti
Teşekkürler