Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Interpretation of an x-ray examination

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiTurecki

Kategoria Wyjaśnienia - Zdrowie / Medycyna

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Interpretation of an x-ray examination
Tekst
Wprowadzone przez stanbul
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Uwagi na temat tłumaczenia
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

Tytuł
İnceleme sonuçları (MRI)
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez User10
Język docelowy: Turecki

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Uwagi na temat tłumaczenia
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 8 Październik 2009 22:31





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2009 13:54

cheesecake
Liczba postów: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Październik 2009 14:10

User10
Liczba postów: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Październik 2009 14:16

cheesecake
Liczba postów: 980
Rica ederim

6 Październik 2009 22:47

merdogan
Liczba postów: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre