Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - طبائع الناس

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
طبائع الناس
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Arabski

يجب أن يلاحظ أن ذوي الطبائع الفاسدة من الناس أكثر عدداً من ذوي الطبائع النبيلة. واذن خير النتائج في حكم العالم ما ينتزع بالعنف والارهاب، لا بالمناقشات الأكاديمية . كل إنسان يسعى إلى القوة، وكل واحد يريد أن يصير دكتاتوراً، على أن يكون ذلك في استطاعته. وما أندر من لا ينزعون إلى اهدار مصالح غيرهم توصلاً الى أغراضهم الشخصية. من كبح الوحوش المفترسة التي نسميها الناس عن الافتراس؟ وماذا حكمها حتى الآن ؟ لقد خضعوا في الطور الأول من الحياة الاجتماعية للقوة الوحشية العمياء، ثم خضعوا للقانون، وما القانون في الحقيقة الا هذه القوة ذاتها مقنعة فحسب. وهذا يتبدى بنا إلى تقرير أن قانون الطبيعة هو: الحق يكمن في القوة

Tytuł
Peoples' Nature
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez jaq84
Język docelowy: Angielski

It should be noted that the number of people with corrupt nature far exceeds that of people with a noble one. Hence, the best results of ruling the world are achieved through violence and terror rather than academic debate. Every man strives for power. Each wants to become the dictator if only he can. And it is seldom to find one who wouldn't sacrifice the welfare of others in return for his own welfare.
Who has kept the predators, that we call people, off devouring? What has governed them so far? At the early stages of social life they underwent the blind, brutal forces that reined. And after that they became subject to the law. In fact, law isn't but the same brutal power, only in disguise. With this we conclude by the law of nature that: Right lies in force.
Uwagi na temat tłumaczenia
* I have tried to provide this humble translation.
However, the text is from a book known as:
"The Protocols of the Elders of Zion"
You might find a better translation there, if you succeed in finding the book in English.
It should be noted however that there are differences among the different versions of the book.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Sierpień 2009 21:53