Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İsveççe - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİsveççe

Kategori Keşif / Macera

Başlık
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Kaynak dil: Fransızca

Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.

Başlık
Vi informerar er om att vi i enlighet med vår kännedom
Tercüme
İsveççe

Çeviri Porfyhr
Hedef dil: İsveççe

Vi informerar er om att vi i enlighet med vår kännedom gällande aktuellt objekt, inte har någon avsikt att, för ögonblicket, inkludera det reproducerade verket nedan:
Scen från trädgården, i katalogen angivet som verk av PG. Eú t Palz
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2007 23:26