Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



75Tercüme - Türkçe-İngilizce - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Metin
Öneri comeandgetit
Kaynak dil: Türkçe

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

Başlık
I come to HaydarpaÅŸa
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
En son Lein tarafından onaylandı - 15 Şubat 2013 20:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2013 15:25

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 Şubat 2013 22:52

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 Şubat 2013 09:48

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)