Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Wedding Song

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Wedding Song
Metin
Öneri ppediaditis
Kaynak dil: İngilizce

We wish you a happy journey on from here,
While you’re together there’s nothing to fear,
Make sure you treasure all that you hold dear,
And together we’ll celebrate for years and years
Çeviriyle ilgili açıklamalar
if it can sort of fit to the rhythm of the english version that would be great!

Başlık
Nous vous souhaitons ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Nous vous souhaitons un bon voyage désormais,
Si vous êtes ensemble rien ne peut faire peur,
Assurez-vous de chérir tout ce qui vous est cher,
Et ensemble, nous allons célébrer de nombreuses années
Çeviriyle ilgili açıklamalar
C'est la meilleure rime que j'ai pu obtenir

Here's another possible one (two trans for the price of one! :p )

"Nous vous souhaitons un bon voyage, désormais,
Ensemble rien de fâcheux ne peut vous effrayer,
Veillez donc à chérir tout ce à quoi vous tenez,
Qu'ensemble nous vous fêtions pour de nombreuses années."


En son Francky5591 tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2010 15:23