Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Diğer diller-Fransızca - Arrive Email

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Diğer dillerFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Arrive Email
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Diğer diller

Bonjour daholo! tonga soamantsara aty, reraka, notsenain'i nenifara sahondra, de ato aminy aloha samedi et dimanche; lundi no miala ato ho any cambrai, de voakarakara tsara.
De mampamangy any rehetra any.
Nicolas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Malagasy

Başlık
Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri njara
Hedef dil: Fransızca

Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, Tantine Sahondra m'a accueilli (à l'aéroport ou à la gare peut-être), alors je resterai chez elle samedi et dimanche, lundi je partirai d'ici pour Cambrai, tout est déjà préparé et prêt!
Je vous salue tous
Nicolas
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2010 21:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Haziran 2010 00:03

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonsoir njara. J'ai corrigé les quelques petites fautes, apparemment vous n'avez pas les accents sur votre clavier?

Par contre, pour ce qui est de l'évaluation, cela risque d'être assez long, je ne connais malheureusement aucun usager Malgache sur pour l'instant.

Bonne fin de soirée!


20 Haziran 2010 14:27

Jeffw
Mesaj Sayısı: 5
I'd use the present tense for "je resterai chez elle" : 'je reste chez elle samedi...' and "tout est déjà préparé et prêt!" is a bit of pleonasm, why not :'tout est déjà prêt!' ?