Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Portekizce - Se vende videocamara digital: Caracteristicas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaPortekizce

Başlık
Se vende videocamara digital: Caracteristicas...
Metin
Öneri bmgoncalves
Kaynak dil: İspanyolca

Se vende videocamara digital:
Caracteristicas tecnicas:
*Sensor imagen:300.000 pixels
*Resolucion 640x480(alta
352x288(baja)
*Pantalla color LCD 1´5"TFT
*Zoom digital 4x(modo foto)
*Funciona con tarjeta SD/MMC y pilas alcalinas(no incluidas)
*Formato fichero:AVI/JPEG
*Disparador automatico
*Velocidad obturacion:1/15-1/4000s
*Hace tambien fotografias

Incluye:
*Videocamara digital
*Cable USB
*Cable Audio/Video
*Programa en CD para editar fotos y videos
*Correa de seguridad
*Libro de instrucciones

Başlık
Vende-se câmera de vídeo digital
Tercüme
Portekizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: Portekizce

Vende-se câmera de vídeo digital:
Características técnicas:
*Sensor de imagem:300.000 pixels
*Resolução 640x480(alta) 352x288(baixa)
*Ecrã colorido LCD 1,5"TFT
*Zoom digital 4x(modo foto)
*Funciona com cartão SD/MMC e pilhas alcalinas(não inclusas)
*Formato do arquivo:AVI/JPEG
*Disparador automático
*Velocidade de obturação:1/15-1/400s
*Também tira fotografias

Inclui:
*Câmera de vídeo digital
*Cabo USB
*Cabo de Audio/Video
*Programa em CD para editar fotos e vídeos
*Correia de segurança
*Manual de instruções
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 6 Nisan 2009 15:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Nisan 2009 20:47

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Olá Diego

Uma coisa que só notei agora:

inclusas - incluídas

6 Nisan 2009 15:38

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Tens razão, Alexia.
Creio que em Portugal ficaria melhor "incluídas" mesmo, embora aqui no Brasil seja mais comum encontrar "inclusas" nesse contexto.
Poderias alterar para mim? (Já que a nova regra de negócio do Cucumis não permite mais que o tradutor altere a tradução enquanto ela estiver em votação.)

Beijos.

6 Nisan 2009 15:46

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202