Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İrlandaca-Yidiş - Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú, led thoil.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaBasit ÇinceAlmancaLehçeTürkçeİsveççeYunancaÇekçeSırpçaBulgarcaBrezilya PortekizcesiPortekizceKoreceDancaKatalancaİtalyancaRomenceHollandacaİbraniceBoşnakcaArnavutçaRusçaSlovakçaMacarcaFinceEsperantoLitvancaFaroe diliFarsçaNorveççeSlovenceTay diliArapçaÇinceLatinceİzlanda'ya özgüLetoncaİrlandacaAfrikanlarFransızcaKlingoncaJaponcaMoğolcaBretoncaUkraynacaUrducaGürcüceHırvatçaEstonyacaHintçeSwahili DiliEski YunancaFrizceMakedonca
Talep edilen çeviriler: Himalai diliRomani diliSanskritçeYidişCava DiliYazınsal Çince/WenyanwenTelugu DiliMarathi DiliTamilcePencapçaVietnamca

Başlık
Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú, led thoil.
Tercüme
İrlandaca-Yidiş
Öneri cucumis
Kaynak dil: İrlandaca

Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú led thoil.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'valdate' I have used 'léireigh 'to clarify'
'Cruthaigh' - to prove.. might also be appropriate.
3 Mart 2009 14:58