Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Hey honey! It is soon but I feel the same way...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Hey honey! It is soon but I feel the same way...
Metin
Öneri emwe
Kaynak dil: İngilizce

Hey honey! It is soon but I feel the same way about you and I can not stop thinking about you either. There is nothing that I want more than go to you and stay with you. I am so sorry but I can not speak Spanish. I am trying to learn and right now I use internet as a help. I wish that I could speak Spanish or that you understood English. It would be easier then. But I am learning. I would love to call you, hear your voice but I guess that we have to wait until we understand each other. I have a little movie with you and me…I want to send it to you but I think we have to be online in messenger both of us at the same time.

Başlık
¡Hola cielo! Es pronto, pero yo siento lo mismo
Tercüme
İspanyolca

Çeviri guilon
Hedef dil: İspanyolca

¡Hola cielo! Es pronto, pero yo siento lo mismo por ti y tampoco puedo dejar de pensar en ti. No hay nada que quiera yo más que ir hacia ti y quedarme contigo. Lo siento, pero no sé hablar español. Estoy intentando aprenderlo y ahora mismo utilizo internet como ayuda. Ojalá pudiera hablar español o que tú pudieras entender el inglés. Sería más fácil así. Pero estoy aprendiendo. Me encantaría llamarte, oír tu voz, pero supongo que tendremos que esperar hasta que podamos entendernos Tengo un pequeño vídeo en el que salimos tú y yo... quiero mandártelo, pero creo que tenemos que estar conectados los dos a la vez al messenger.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Şubat 2009 14:20