Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İngilizce - bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİngilizceİtalyanca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...
Metin
Öneri porny
Kaynak dil: Arnavutça

bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne fejsbuk...kom qesh pa mas! Halsning, nga Malmo, qe dmth pershnetje ne suedisht. =P

Başlık
Oh my God, who made an effort to sign in...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Macondo
Hedef dil: İngilizce

Oh my God, who made an effort to sign in to facebook... I laughed so much! "Halsning", from Malmo, that means "greetings" in Swedish. =P
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Aralık 2008 10:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Aralık 2008 13:47

Xixellonja
Mesaj Sayısı: 33
The meaning is correct! In proper English the sentence should say: Dear God, who put an effort to sign in to Facebook! Halsning, from Malmo, that means greetings in Swedish. =P

17 Aralık 2008 13:36

Xixellonja
Mesaj Sayısı: 33
Dear God, look at who made an effort to sign in at facebook...I laughed so much! Halsning, from malmo, that means greetings in swedish. =P