Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben senin sevgilinin.....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
ben senin sevgilinin.....
Metin
Öneri lenab
Kaynak dil: Türkçe

ben senin sevgilinin yerinde olsaydım o güzel boynunu bir saniye boş bırakmazdım öpmekten morartırdım eminim sevgilinde yapıyordur
Çeviriyle ilgili açıklamalar
comments to a photo on facebook

Başlık
yaeh
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

If I was your lover, I wouldn't leave that pretty neck of yours alone for one moment, It would turn purple by my kisses, I'm sure your sweetheart does it already.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Temmuz 2008 18:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Temmuz 2008 19:56

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi kfeto,

bruised??? That's not any romantic, is it?

Isn't there another verb we can use? Or do you think the choice was intentional?

15 Temmuz 2008 20:07

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
no, it's not
maybe just do as in the original where they use just the color purple?

15 Temmuz 2008 20:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
That's better.

15 Temmuz 2008 21:33

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
It could also mean "girlfriend" I guess, as the picture is of a boy.

15 Temmuz 2008 21:59

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
yeah sevgili means lover, sweetheart,...
but since the requester was you i thought boyfriend

15 Temmuz 2008 23:19

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
OK,I see It was a picture of my son! I suspected it meant something like that, but I wanted to be sure. Thank you!!!

16 Temmuz 2008 08:28

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
yerinde olsam=
if I could stand in your lover's shoes