Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Farsça - Don't cry for the future

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeFarsça

Kategori Şiir

Başlık
Don't cry for the future
Metin
Öneri thaisa
Kaynak dil: İngilizce

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

Başlık
از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن...
Tercüme
Farsça

Çeviri ghasemkiani
Hedef dil: Farsça

از دی که گذشت هیچ از آن یاد مکن
فردا که نیامدست فریاد مکن
بر نامده و گذشته بنیاد مکن
حالی خوش باش و عمر بر باد مکن
Çeviriyle ilgili açıklamalar
این متن یکی از رباعیات عمر خیام است.
En son salimworld tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2011 22:14