Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



75Preklad - Turecky-Anglicky - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Text
Pridal(a) comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

Titul
I come to HaydarpaÅŸa
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 15 februára 2013 20:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 februára 2013 15:25

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 februára 2013 22:52

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 februára 2013 09:48

Lein
Počet príspevkov: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)