Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Esperantom - go following

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzskyBulharčinaŠpanielskyItalskyTureckyPoľskyBrazílska portugalčinaNěmeckyRuskyDánskyRumunskyŠvédskyEsperantomSrbskyNórskyPortugalskyČeskyGréckyČínsky (zj.)Maďarsky

Tento preklad patrí k projektu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titul
go following
Text
Pridal(a) ngoglobaal
Zdrojový jazyk: Anglicky

go following
Poznámky k prekladu
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Titul
sekvu
Preklad
Esperantom

Preložil(a) sencay
Cieľový jazyk: Esperantom

sekvu
Nakoniec potvrdené alebo vydané zciric - 6 októbra 2012 04:46