Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - querido zal

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskBrasilsk portugisiskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
querido zal
Tekst
Skrevet av lincka
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av Dalmo

querido zal: espero que esta tradução seja para você a mais clara possível, lamento tanto não poder saber o seu idioma e que você não saiba o meu...me haveria agradado tanto poder conhecer você melhor e conversar com você livremente, sei que quando as coisas acontecem desta forma alguém tem que recorrer a todas as variáveis a sua disposição... tomara que algum dia possamos falar por MSN... estaria feliz, já que assim conheceria sua cultura, sua personalidade e sua forma de pensar e quem sabe sua forma de sentir...
quem te quer e sente sua falta
Sandra

Tittel
sevgili zal
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av barok
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

sevgili zal: umarım bu çeviri senin için olabilecek en anlaşılır çeviri olur. Benim senin dilini bilmemem, senin de benimkini bilmemen üzülecek bir durum...seni daha iyi tanıyabilmek, seninle serbestçe sohbet edebilmek benim çok hoşuma giderdi. Biliyorum ki işler bu şekilde olunca, kişi elindeki her türlü çareye başvurmak zorunda. Umarım bir gün MSN aracılığıyla konuşabiliriz...senin kültürünü, kişiliğini, düşünce biçimini ve kim bilir hissetme tarzını tanımak beni mutlu ederdi...
seni seven ve özleyen
Sandra
Senest vurdert og redigert av smy - 30 Desember 2007 15:33