Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Tyrkisk - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskTyrkisk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...
Tekst
Skrevet av ezel
Kildespråk: Bosnisk

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
a ja ceo zivot trazim
tvoj osmeh na drugoj zeni

Neke ptice nikad ne polete
ceo zivot cekaju na to
i ja tako cekam tvoju ljubav
cekam al mi nije sudjeno

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
deset zima sirim krila
da poletim pravo tebi

Tittel
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av vildanonur
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
ben hayat boyunca aradım
gülüşünü başka kadınlarda

Kuşlar hiç uçmasınlar
hayat boyu beklesinler
benim beklediğim gibi aşkını
beklediÄŸim kader gibi

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
on yıldır kanat çırpmaktayım
doğruca sana uçmak için
Senest vurdert og redigert av serba - 29 September 2007 12:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 September 2007 19:36

serba
Antall Innlegg: 655
Türkçesi çok güzel yazılmış doğru olduğundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler

4 September 2007 13:44

vildanonur
Antall Innlegg: 24
hvala