Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Tekst
Skrevet av mikolu
Kildespråk: Tyrkisk

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

Tittel
Please tell me your intentions clearly !
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Oktober 2012 15:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Oktober 2012 16:01

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 Oktober 2012 23:24

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Do you see really a big differance?