Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Latin - livet är hårt

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskLatin

Kategori Setning

Tittel
livet är hårt
Tekst
Skrevet av Jimmy72
Kildespråk: Svensk

livet är hårt
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Skulle vilja få "livet är hårt" översatt till latin. Ska ha det på en tatuering men sett 2 olika: Vita est dura/Vita dura est
Så skulle vilja veta vilket som är rätt.

Tittel
Vita aspera est
Oversettelse
Latin

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Latin

Vita aspera est
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 31 Mars 2010 18:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Mars 2010 19:00

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hi Pia!
One question. Can we translate the line "The life is difficult" or we should rather say "The life is hard"? I think it makes some difference.

CC: pias

30 Mars 2010 19:22

pias
Antall Innlegg: 8113
Heloo Aneta

"difficult" = "svårt"

I would translate it: "Life is harsh" (or as you suggested "hard", meaning: it's trying)

30 Mars 2010 19:26

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you!

------

Hi Lilly! I propose "gravis" instead of "difficilis". Do you agree?

30 Mars 2010 20:02

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hum...

What about "asper" ?

30 Mars 2010 20:15

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, it is also good choise! Excellent! You should only put it in the feminine gender since "vita" is just feminine.

30 Mars 2010 21:16

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Done!