Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRumensk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Tekst som skal oversettes
Skrevet av gabriela18r
Kildespråk: Tyrkisk

Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"

"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Sist redigert av 44hazal44 - 21 Februar 2010 17:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Februar 2010 14:36

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Hi Freya,

Is the end of the request (mult mulr tits) in Roumanian ?

CC: Freya

21 Februar 2010 15:23

Freya
Antall Innlegg: 1910
Hi!

"mult" is indeed Romanian word that means: "much", "a lot", but the other two words I really don't know..."mulr" maybe is a typing mistake and actually the user meant to type again "mult". The last word no, not a Romanian word.



21 Februar 2010 17:57

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
"çok" means "much" too. And I think by the last word he meant "tatlısın"(you are cute) again. So it's a repetition.

Thanks a lot Freya, I'm editing it.

21 Februar 2010 19:01

Freya
Antall Innlegg: 1910
You're welcome!