Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Persisk - MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPersisk

Kategori Essay - Utdanning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...
Tekst
Skrevet av damaloo88
Kildespråk: Engelsk

The following table illustrates three alternative rules for determining which costs are capitalized. All three are used in managerial accounting practice. The three methods are absorption costing, variable costing, and throughput costing. The colored bars identify the costs that each method capitalizes as inventory.

Tittel
حسابداری مدیریتی: مفاهیم و تکنیک‌ها
Oversettelse
Persisk

Oversatt av ghasemkiani
Språket det skal oversettes til: Persisk

جدول زیر سه قاعده‌ی قابل استفاده را برای تعیین اینکه چه هزینه‌هایی تأمین اعتبار می‌شوند، نشان می‌دهد. هر سه مورد جزء روش‌های حسابداری مدیریتی هستند. این سه روش شامل هزینه‌بندی جذبی، هزینه‌بندی متغیر، و هزینه‌بندی برونداد هستند. ستون‌های رنگی هزینه‌هایی را مشخص می‌کنند که در هر روش به عنوان موجودی انبار تأمین اعتبار می‌شوند.
Senest vurdert og redigert av salimworld - 5 Juni 2011 12:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mai 2011 12:21

salimworld
Antall Innlegg: 248
سلام

فکر می کنم واژه
alternative
در اینجا بیشتر به معنای «گزینه» به کار رفته باشد. یعنی گزینه هایی که هر یک می توانند جایگزین دیگری شوند. نظر شما چیست؟

5 Juni 2011 09:48

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
سلام

درست است. معنای alternative این است که هر کدام می‌توانند استفاده شوند. اگر به جای «دیگر»، «قابل استفاده» یا «موجود» یا «ممکن» بگذاریم، چطور است؟

استفاده‌ی من از کلمه‌ی «دیگر» مبتنی بر این فرض بوده که نویسنده قبلاً یک روش را بیان کرده است و اکنون سه روش جایگزین دیگر را معرفی می‌کند. یعنی اینها علی‌البدل روش قبلی هستند.

به هر حال، من کلمه‌ی «قابل استفاده» را می‌گذارم، و شما اگر ترجمه‌ی مناسب‌تری دارید، لطفاً خودتان متن را ویرایش فرمایید.

متشکرم.

5 Juni 2011 12:03

salimworld
Antall Innlegg: 248
با توجه به اینکه ما به متن قبل از این بند دسترسی نداریم به نظرم پیشنهاد شما بهتر است چون هر دو حالت را پوشش می دهد.

با تشکر