Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - what are you up to?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskPolsk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
what are you up to?
Tekst
Skrevet av toytoy
Kildespråk: Engelsk

what are you up to?

Tittel
Sen neyin peÅŸindesin?
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av pretender
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sen neyin peÅŸindesin?*
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 20 Februar 2009 21:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Januar 2009 14:31

toytoy
Antall Innlegg: 1
what you up to?

18 Februar 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 Februar 2009 16:52

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 Februar 2009 18:16

CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 Februar 2009 18:51

Eylem14
Antall Innlegg: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 Februar 2009 20:41

Rise
Antall Innlegg: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 Februar 2009 22:55

Sevdalinka
Antall Innlegg: 70
Ne yapıyorsun?

19 Februar 2009 22:07

minuet
Antall Innlegg: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?