Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Latin - non ministeriis illos aestimabo ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinItalienskFransk

Tittel
non ministeriis illos aestimabo ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av marco91330
Kildespråk: Latin

non ministeriis illos aestimabo sed moribus.Sibi quisque dat mores,ministeria casus adsignat. Quidam cenent tecum quia digni sunt, quidam, ut sint: si quid enim in illis ex sordida conversationne servile est, honestiorum convictus excutiet.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1er phrase : aestimabo + cod illos +abl ministeriis/moribus
2ém phrase : 2 indépendantes :
-verbe : dat; sujet: quisque ; cod moreo;datif: sibi
-verbe: adsignat ; sujet :casus ; cod: ministeria
3ém phrase:
principal: cenent ; sujet: quidam ,tecum
subordonnée de cause: quia..
principal: quidam (cenent tecum)
subordonnée de but:ut sint (digni)
4ém phrase: principal : excutiet; sujet :(honestiorum)convictus
subordonnée de condition : si ;verbe: est; sujet : quid ; alt. du sujet : servile
30 November 2008 15:34