Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Tekst
Skrevet av
Gnawispirit
Kildespråk: Tyrkisk
seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum
Tittel
Je t'aime très fort, mon chéri.
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je t'aime très fort, mon chéri. C'est bien que tu existes, c'est bien que tu sois mon amour. Je n'aime pas ce monde sans toi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Féminin: "ma chérie".
OU: Je suis heureuse(x) que tu existes, je suis heureuse(heureux) que tu sois mon amour.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 7 November 2008 21:48