Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Portugisisk - Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskPortugisisk

Tittel
Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn
Tekst
Skrevet av sonnenschein
Kildespråk: Tysk

Ich wünsche dir einen super Arbeitstag. Also dann bis nächstes Wochenende, Herzblatt.

Tittel
Desejo-te uma óptima jornada de trabalho.
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Desejo-te uma ótima jornada de trabalho. Então, até o próximo fim de semana, querido.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
querido/a
Bridged by Italo.
Respeitando o novo acordo ortográfico (aprovado em março/2008) a antiga grafia de "óptima" mudou para "ótima" e "fim-de-semana" para "fim de semana"
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 24 September 2008 18:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 September 2008 20:01

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Temo que ainda não tenha sido aprovada
Ou estou enganada? Não estou a par das notícias de Portugal, já que estou a viver em França.

16 September 2008 23:12

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Have a look here Sweetie.
Approved, accepted and running!

17 September 2008 19:38

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Não sabia de nada
Tenho que ser sincera... não gosto muito deste acordo ortográfico. Agora somos nós, portugueses que vamos fazer erros no Pt de Portugal

18 September 2008 03:18

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Que nada! Não te preocupes tanto Sweetie! São só algumas palavras que perdem letras, alguns acentos que não serão mais necessários, trema e hífen. Mas tu vais a continuar a usar o pronome "tu" e conjugar em segunda pessoa como sempre.

22 September 2008 06:55

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Arbeitstag é, em sentido literal, "dia de trabalho":

Desejo-te um excelente dia de trabalho.