Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Norsk - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskNorsk

Kategori Tanker

Tittel
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Tekst
Skrevet av CatCartier
Kildespråk: Fransk

Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.

Tittel
Det er best...
Oversettelse
Norsk

Oversatt av Jezecku
Språket det skal oversettes til: Norsk

Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Senest vurdert og redigert av Hege - 28 Februar 2009 21:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Februar 2009 20:50

swe27
Antall Innlegg: 33
destinée _ destiny sv;öde