Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - "prendre ses quartiers d´été"

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpansk

Kategori Utrykk

Tittel
"prendre ses quartiers d´été"
Tekst som skal oversettes
Skrevet av aliceetienne
Kildespråk: Fransk

"prendre ses quartiers d´été"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 August 2008 21:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 August 2008 22:54

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 August 2008 01:18

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 August 2008 11:12

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 August 2008 17:35

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"