Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Spill

Tittel
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Tekst
Skrevet av casper tavernello
Kildespråk: Tyrkisk

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Tittel
hello if you ....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 April 2008 17:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 April 2008 04:26

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 April 2008 07:29

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...

10 April 2008 16:16

merdogan
Antall Innlegg: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 April 2008 15:44

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 April 2008 15:50

merdogan
Antall Innlegg: 3769
o.k thanks...

11 April 2008 00:39

kfeto
Antall Innlegg: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 April 2008 12:42

dramati
Antall Innlegg: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 April 2008 12:52

furkann
Antall Innlegg: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 April 2008 15:50

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.