Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Tyska - Meaning only translations

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPortugisiskaRyskaKinesiska (förenklad)TyskaNederländskaRumänskaTurkiskaSvenskaItalienskaGrekiskaDanskaKatalanskaUkrainskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaSerbiskaHebreiskaFinskaKroatiskaBulgariskaEsperantoJapanskaTraditionell kinesiskaUngerskaPolskaAlbanskaBosniskaNorskaArabiskaEstniskaKoreanskaLitauiskaTjeckiskaPersiskaIndonesiskaSlovakiskaLettiskaIriskaAfrikanHindiSlovenska

Titel
Meaning only translations
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titel
Ãœbersetzungen Nur Bedeutung
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

"Nur Bedeutung"-Übersetzungen sind mehr auf die Bedeutung fokussiert, als auf grammatikalische Richtigkeit. Wie auch immer, auch wenn Sie kein guter Sprecher der Sprache "XXX" sind, brauchen Sie sehr gute Kenntnisse beider Sprachen (XXX und YYY) um diese Übersetzung machen zu können.
3 April 2007 18:55