Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - Sadece seni sevdim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Sadece seni sevdim
Text
Tillagd av macielandengin
Källspråk: Turkiska

Sana asla yalan söylemedim ve sadece seni sevdim.
Senin ile beraber bir ömür yaşamayı çok istemiştim.
Fakat hayat şartları, finansal sorunlar, senin ve benim birbirimize uzak olması, benim istikrarsızlığım, aile ve iş sorunları. Bunlar sana gelmeme engel. Seni çok seviyorum. Umarım bir gün bu sorunları aşarım ve sana gelirim. Sana hayatında başarılar diliyorum, en güzel günler senin olsun, sevgilim.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Mesud2991: I never told you a lie and I just loved you. I really wanted to live a life with you. However, living conditions, financial matters, the distance between us, my instability, family and work matters, these are an obstacle for me to come to you. I love you very much. I hope one day I settle those matters and come to you. I wish you luck in your life. May the most beautiful days be yours, my lover.

Titel
Eu nunca menti para você...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Eu nunca menti para você e apenas a amei.
Eu quis tanto ter uma vida junto com você. Contudo, condições de vida, questões financeiras, a distância entre você e eu, minha instabilidade e questões familiares e de trabalho são obstáculos para que eu vá até você. Eu a amo tanto. Eu espero um dia resolver essas questões e ir até você. Desejo-lhe muito sucesso em sua vida, que os dias mais bonitos sejam seus, meu amor.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 27 December 2012 11:32