Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Serbiska - Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSerbiska

Kategori Sång

Titel
Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm...
Text
Tillagd av _hope
Källspråk: Turkiska

Hasretinle yandı gönlüm
Yandı yandı söndü gönlüm
Evvel yükseklerden uçtu
Düze indi şimdi gönlüm

Gözlerimde kanlı yaşlar
Hasretin bağrımda kışlar
BaÅŸa geldi olmaz iÅŸler
Bin bir dertle doldu gönlüm

Gelecektin gelmez oldun
Halimi hiç sormaz oldun
Yaralarımı sarmaz oldun
Yokluğunda soldu gönlüm

Aramızda karlı dağlar
Hasretin bağrımı dağlar
Çaresizlik yolu bağlar
Yokluğundan öldü gönlüm
Anmärkningar avseende översättningen
bağrım; yürek,kalp anlamında kullanılmış sanırsam

Titel
Izgore mi duša, zbog čežnje za tobom
Översättning
Serbiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Izgore mi duša, zbog čežnje za tobom
Izgore, izgore, uvela mi duša
Nekad je letela visoko,
Sada je na zamlji duša moja.

U očima suze od krvi
U srcu sa čežnjom, zima
Šta mi nije sve prošlo preko glave,
Duša mi je puna sa hiljadu briga.

Rekla si ćeš doći, nisi došla
Kako mi je, nisi pitala
Rane moje, nisi previla
Uvela mi duša jer te nema

Izmedju nas su snežne planine
čežnja za tobom, lomi mi srce
Beznadežni su svi putevi moji
Umire mi duša jer te nema.
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 29 April 2010 21:46