Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Engelska - Juo vadinami visi pusfabrika2iai bei maistas,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelska

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Titel
Juo vadinami visi pusfabrika2iai bei maistas,...
Text
Tillagd av 1597538264
Källspråk: Litauiska

Juo vadinami visi pusfabrikačiai bei maistas, neturintis jokių vertingų medžiagų, bet turintis daug nesveikų priedų: riebalų, konservantų, dažiklių, kvapiklių, stabilizatorių, saldiklių ir t.t. Deje, tai megstamiausias vaikų maistas: mėsainiai, skrudintos bulvytės, bulvių traškučiai, sūdyti riešutai, saldinti gėrimai, picos, įvairūs kepiniai. Stenkis jais nepiknaudžiauti, nes iš šių skanėstu gausi tik nereikalingų kalorijų...ir nieko daugiau.
Anmärkningar avseende översättningen
JAV

Titel
junk food
Översättning
Engelska

Översatt av ollka
Språket som det ska översättas till: Engelska

This is what we call all prepared food, and food that has no valuable nutrients, but does have many unhealthy additives: fat, preservatives, dyes, smell agents, stabilizers, sweeteners etc. Unfortunately, this is the food children love most: hamburgers, potato chips, potato crisps, salted nuts, soft drinks, pizzas, various pastries. Try not to excess them, because all you will gain from these delicacies are unnecessary calories... and nothing else.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 29 Maj 2008 17:16