Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - Köyünüzden sıkıldınız mı? . Çocuklarınıza daha...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Spel

Titel
Köyünüzden sıkıldınız mı? . Çocuklarınıza daha...
Text
Tillagd av iconecpdm
Källspråk: Turkiska

Köyünüzden sıkıldınız mı?
. Çocuklarınıza daha fazla yeşil alan mı yaratmak istiyorsunuz?
. Ben bağla bahçeyle uğraşmak istiyorum ama yer bulamıyorum mu diyorsunuz?
Çağırın bizi 1 günde anahtar teslimi köyünüzü yıkalım yerine park bahçe kuralım.
Üstelik hiçbir ücret ödemeden
Bunun için Yapmanız Gereken 1 casus göndermeniz.
toplu casus gönderimlerinde özel indirim ve express yıkım imkanı

Titel
Está cansado da sua cidade? Quer criar...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Triton21
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Está cansado da sua cidade?
Quer criar mais espaço verde para suas crianças?
Diz "eu quero fazer jardinagem mas não encontro lugar"?
Ligue-nos. Entrega da chave em um dia. Vamos destruir sua cidade e construir um verde parque no lugar.
E mais, sem você ter que pagar nada.
Para isso, é necessário que você mande um espião.
Há um desconto especial e uma oportunidade para destruição expresso para entrega coletiva de espiões.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 24 Mars 2008 06:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Mars 2008 06:18

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
This is the one I was making and suddenly was "taken" by you (I don't know how, because it had 10 minutes left):

Está cansado da sua cidade?
Quer criar mais espaço verde para suas crianças?
Diz "eu quero fazer jardinagem mas não encontro lugar"?
Ligue-nos. Entrega da chave em um dia. Vamos destruir sua cidade e construir um verde parque no lugar. E mais, sem você ter que pagar nada.Para isso, é necessário que você mande um espião. Há um desconto especial e uma oportunidade para destruição expresso para entrega coletiva de espiões.


Please, make a few small edits and I will validate it.

24 Mars 2008 06:12

Triton21
Antal inlägg: 124
Ahh, sorry to have stolen it from you.

The edits have been made, Casper Tavernello.

24 Mars 2008 06:18

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Oh no, you didn't steal that.
I was just kidding.
BUT...it was certainly a bug here. I don't think it's so important, but I will report JP.

By the way, I gave you a nice rating for the good use of Portuguese. Where did you learn it?

CC: cucumis

24 Mars 2008 06:24

Triton21
Antal inlägg: 124
Ah, good. Glad to see it will be fixed soon.

And as far as the Portuguese, I have taught myself through music, newspapers, and dictionaries.

As you can see, I still need a lot of improvement, but I feel comfortable with the language currently.

Thank you very much for the good rating and ultimate boost of confidence.