Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Norska-Turkiska - Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Text
Tillagd av
jente26
Källspråk: Norska
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Anmärkningar avseende översättningen
Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar.
Titel
Ben de sana bayılıyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler
Översättning
Turkiska
Översatt av
feb
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Ben de seni seviyorum! Ä°yi uykular & iyi geceler. Sevgiler
Anmärkningar avseende översättningen
"Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation).
Senast granskad eller redigerad av
smy
- 30 Januari 2008 13:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Januari 2008 17:44
smy
Antal inlägg: 2481
Could you give me a bridge Hege? (20 points)
CC:
Hege
29 Januari 2008 19:05
Hege
Antal inlägg: 158
Love you too! Sleep well and good night. Hug
30 Januari 2008 11:37
smy
Antal inlägg: 2481
Thank you Hege! (
points donated
) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur