ترجمة - نُرْوِيجِيّ-تركي - Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klemحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Glad i deg ogsÃ¥! Sov godt & god natt. Klem | | لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem | | Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar. |
|
| Ben de sana bayılıyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | ترجمةتركي ترجمت من طرف feb | لغة الهدف: تركي
Ben de seni seviyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler | | "Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation). |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 30 كانون الثاني 2008 13:09
آخر رسائل | | | | | 29 كانون الثاني 2008 17:44 | |  smyعدد الرسائل: 2481 | Could you give me a bridge Hege? (20 points) CC: Hege | | | 29 كانون الثاني 2008 19:05 | |  Hegeعدد الرسائل: 158 | Love you too! Sleep well and good night. Hug | | | 30 كانون الثاني 2008 11:37 | |  smyعدد الرسائل: 2481 | Thank you Hege! ( points donated) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur  |
|
|