Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Spansk - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskSpanskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Samfund / Mennesker / Politik

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...
Tekst
Tilmeldt af alonsao
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak

Titel
Déjame en paz
Oversættelse
Spansk

Oversat af Urunghai
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón
Bemærkninger til oversættelsen
"doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida.
Senest valideret eller redigeret af guilon - 13 Januar 2008 23:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2008 21:46

Nego
Antal indlæg: 66
'godverdomme' is with two m's, not one.
(I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste)