Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskItaliensk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...
Tekst
Tilmeldt af nuuur
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca.

Titel
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure....
Oversættelse
Italiensk

Oversat af devrimanna
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio.
Senest valideret eller redigeret af Xini - 27 November 2007 21:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 November 2007 20:49

guilon
Antal indlæg: 1549
il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda

21 November 2007 21:18

devrimanna
Antal indlæg: 26
Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao.