Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - Dün bütün gece seni düşündüm ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskBulgarsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Dün bütün gece seni düşündüm ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af zai4eto85
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Bemærkninger til oversættelsen
Before edits : D?n b?t?n gece seni d???nd?m yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutu?tu hasretini ok?ayarak

Nas?l istedim istedim deliler gibi
Say?klad?m hep s?cak s?cak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Thanks handyy!
Senest redigeret af Francky5591 - 28 April 2009 12:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 April 2009 18:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Does this text make sense?

CC: handyy 44hazal44

27 April 2009 20:08

handyy
Antal indlæg: 2118
"Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni"


28 April 2009 12:05

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks a lot handyy!

28 April 2009 12:26

handyy
Antal indlæg: 2118
You're welcome!