Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Tysk - IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskTysk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...
Tekst
Tilmeldt af gombo1974
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

PER VELYKAS TAS DANIELIS BUVO PAS MANE VELIAU LAIMA ATVAZIAVO;DANIELIS UZPYKO KAD I SOKIIUS JO NEPAEMEM BET MAN NESVARBU KA JIS GALVOJA;PRISIUNTEI MAN VISOKIU GRAZIU DALYKELIU DEKUI LAUKIU LAISKO;I KOKI TAU NR RASYT IBITE?AR I TA KITA IS KURIO PASKUTINE ZIN ATSIUNTEI

Titel
An Ostern besuchte...
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

An Ostern besuchte mich dieser Danielis, dann kam Laima. Danielis ärgerte sich, weil wir ihn nicht zum Tanz mitnahmen, aber mich interessiert nicht, was er denkt. Du hast mir viele schöne Dinge geschickt, danke. Ich warte auf deinen Brief. An welche Telefonnummer soll ich dir schreiben? An die von Bite? Oder an die, von der du mir die letzte Textnachricht geschickt hast?
Bemærkninger til oversættelsen
(Bite is a phone operator, keep that word)

translated via english bridge from ollka - points shared.
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 17 Maj 2008 16:46